Di ferhenga dagirkeran de
navê talanê medeniyet e
navê kuştinê
sen’et e
li çar alî hatin
li çar alî kuştin
jiyan talan kirin
mirin ji bo min
hiştin
konê hebûna xwe
li ser nebûna
min vedan
hingî canek serê xwe hilda birrîn
hingî xwefiroşek
ruhê xwe firot kirrîn
her cara ku min bi zimanê xwe yê
ku “nayê zanîn” got, ez ez im
di devê min de tendûr dadan
her peyvek ji zarê dayika min
kirin pûş û pelaş
sed caran di gewriya min de sotin
goştê canê min li ser zimanê min sor kirin
devê min bi heft kilîtan mor kirin
û her rojê sed caran
li rûyê min gotin
dev ji zimanê dayîka xwe berde
ziman nîn e
min xwe avêt ber bextê çiya
û rabûm piya
kî dikare serê çiyan bitewîne
kî dikare zimanê çiya bibire
kî dikare ruhê
çiya bikire
bûm hevrêyê çivîkan
ku her çivîkek stranên xwe
ji dengê
dayika xwe dilîlîne
her çivîkek bi
refa xwe re difire
gotin, guh nede lorîkên dayika xwe
xewnên xwe
nebîne
min got,
her berxek li ber dilê dayîka xwe şirîne
gotin nemêje şîrê dayika xwe
helal nîn e
Min got, tenê dayîk e ku li şevên qîr û qetran
xewê li xwe heram dike heta
berbangê
li ber darê dergûşê dilorîne
Gotin, bihişt di bin pêyên dayika te de nîn e
Min got, dayîk her yek e ku dizeyîne
dayîk nebe bihişt nîn e
Gotin xwebûnek te nîn e
li hebûna me
bibe pîne
Min got, heramzade ye herçî ku xwe nebe
ji xwe nîn e
Gotin, were li ser sergoya me bizûre
bo te jîn e
Min got, mirin
carek e du car nîn e
Gotin, zimanê xwe jê ke bavêje ku qirêj e
bes e bo te parîyek ji
zimanê me ku dirêj e
Min got, dengê dayikê li guhê min bang e
her peyvek dayîkê li
min ayat û limêj e
Gotin, dengê me
ye deng vedide dengê te nîn e
Min got,
Ev deng ji kana hebûna min e
Ku ji man û namanan hatiye nizilandin
li dilê dayîka min hatiye meyandin
û li can û giyanê min hatiye honandin
rengvedana ruhê dayîka min e
eger yek rengek ji dengê dayîka xwe bikujim
şîrê dayîkê li min helal nîn e
MIRAZ RONÎ
22.11.2012 Silivri
Comments
Post a Comment